دارالترجمه آلمانی برای دریافت انواع ویزا
اگر قصد مهاجرت یا سفر به آلمان یا کشورهای آلمانی زبان را دارید، باید سری به دارالترجمه آلمانی بزنید و سپس به سفارت کشور مورد نظرتان ببرید. در حال حاضر، چندین کشور آلمان زبانی در اروپا وجود دارد و سفر و مهاجرت به همه آن ها نیز مستلزم دریافت یزا است.
اگر قصد مهاجرت یا سفر به آلمان یا کشورهای آلمانی زبان را دارید، باید سری به دارالترجمه آلمانی بزنید و سپس به سفارت کشور مورد نظرتان ببرید. در حال حاضر، چندین کشور آلمان زبانی در اروپا وجود دارد و سفر و مهاجرت به همه آن ها نیز مستلزم دریافت یزا است. اما دارالترجمه آلمانی کجاست؟ چه مدارکی را باید به آلمانی ترجمه رسمی کنیم؟ در ادامه این مطلب، هر آنچه باید در مورد لزوم مراجعه به دارالترجمه آلمانی برای دریافت انواع ویزا برای تان خواهیم گفت. با ما همراه باشید.
کشورهای آلمانی زبان
برای مهاجرت به کشورهای آلمانی زبان و دریافت انواع ویزای آن ها، باید به دارالترجمه رسمی آلمانی مراجعه کنید و پرونده ای حاوی مدارک آلمانی را تحویل شان دهید. اما کشورهای آلمانی زبان کدام است. در ادامه، فهرستی از کشورهای آلمانی زبان را برایتان آورده ایم.
آلمان
بلژیک
اتریش
سوئیس
لوکزامبورگ
لیختن اشتاین
همه کشورهای بالا آلمانی زبان هستند و برای دریافت ویزای آن ها، باید اسناد و مدارک تان را به زبان آلمانی ترجمه رسمی کنید. یادتان باشد که یکی از مهم ترین دلایل ریجکتی ویزای آلمان و دیگر کشورهای آلمانی زبان نقص پرونده و ترجمه اشتباه است. بنابراین هنگام گردآوری پرونده و انتخاب دارالترجمه دقت کنید و در نهایت، بهترین دارالترجمه آلمانی را انتخاب کنید.
هزینه ترجمه رسمی مدارک به زبان آلمانی
و اما هزینه ترجمه به این مهمی چقدر است؟ هزینه ترجمه رسمی آلمانی را قوه قضاییه ایران مشخص می کند و همه مترجمان رسمی آلمانی و همه دارالترجمه های آلمانی موظف هستند هزینه ترجمه را دقیقاً طبق این نرخ نامه محاسبه کنند. اما در این بین، یک استثنا وجود دارد. اگر خیلی عجله داشته باشید و بخواهید ترجمه رسمی اسناد و مدارک تان را فوراً تحویل بگیرید، باید به دارالترجمه فوری آلمانی مراجعه کنید و با پرداخت هزینه ای بیشتر ترجمه تان را فوراً تحویل بگیرید.
به دلیل تقاضای زیاد برای مهاجرت به آلمان، اتریش و دیگر کشورهای آلمانی زبان، حجم کاری دارالترجمه های آلمانی بالا است و احتمالاً ترجمه فوری به شما تحویل نمی دهند. از این رو، توصیه می کنیم، هر چه سریع تر برای ترجمه رسمی
آلمانی اقدام کنید.
دارالترجمه آلمانی کجاست؟
پیش از هر چیزی، باید بدانیم اصلاً دارالترجمه آلمانی چیست که برای دریافت انواع ویزا باید به آن مراجعه کنیم؟ دارالترجمه آلمانی موسسه ای است که در آن، اسناد و مدارک دارای ارزش قانونی را از فارسی به آلمانی و بالعکس ترجمه رسمی می کنند.
در دارالترجمه آلمانی ترجمه عادی انجام نمی شود، بلکه مترجم رسمی آلمانی اسناد و مدارک را به زبان آلمانی ترجمه می کند. مترجم رسمی زبان آلمانی مهر دارد و همه ترجمه هایش را مهر و امضا می کند. وقتی مترجم رسمی ترجمه ای را انجام می دهد و آن را مهر و امضا می کند، آن ترجمه به اندازه اصل سند یا مدرک ارزشمند و قابل قبول است.
انواع ویزای آلمان
برای ورود به کشورهای آلمانی زبان، بسته به هدف تان از عزیمت به آن کشور، باید ویزا دریافت کنید. در حال حاضر، آلمان و دیگر کشورهای آلمانی زبان انواع ویزا را برای مهاجران و مسافران در نظر گرفته اند که در ادامه، در باره شان خواهیم گفت.
ویزای توریستی یا گردشگری
ویزای تحصیلی
ویزای کاری
ویزای فریلنسری
ویزای جاب آفر
ویزای سرمایه گذاری
گلدن ویزا
کارت آبی یا بلو کارت
ویزای همراه
ویزای ازدواج
ویزای پیوست به خانواده
ویزای استارت آپ
همانطور که مشاده کردید، انواع ویزا وجود دارد و شما، بسته به شرایط و هدف تان، باید یکی از انواع آن ها را انتخاب کنید.
ترجمه رسمی برای دریافت انواع ویزا
برای دریافت انواع ویزا، باید یک سری اسناد و مدارک مشخص را ترجمه رسمی کنید. در ادامه برای تان گفته ایم برای دریافت انواع ویزا باید چه اسناد و مدارکی را به زبان آلمانی ترجمه رسمی کنید.
اسناد و مدارک هویتی (از جمه شناسنامه، کارت ملی، پاسپورت)
کارت پایان خدمت
گواهینامه
مدارک معتبر تحصیلی (از جمله، دانشنامه، ریزنمرات و غیره)
انواع گواهی آموزشی
سابقه بیمه (برای مهاجرت کاری)
دفترچه بیمه
گواهی تمکن مالی
گواهی گردش حساب
گواهی سلامت
گواهی عدم سوء پیشینه
سند ازدواج
سند طلاق
گواهی تولد
روزنامه رسمی شرکت
بسته به نوع ویزای مورد نظرتان، لازم است گروهی از اسناد و مدارک را از فارسی به آلمانی ترجمه رسمی کنید و به سفارت کشور مورد نظرتان تحویل دهید.
سخن آخر
تا به اینجا با دارالترجمه آلمانی و اهمیت آن برای دریافت انواع ویزای کشور آلمان و دیگر کشورهای آلمانی زبان آشنا شدید. همانطور که مشاهده کردید، تنوع ویزا برای عزیمت به این کشورهای اروپایی بسیار زیاد است و شما با توجه به موقعیت تان و هدف تان، می توانید یکی از آن ها را انتخاب کنید. فرقی نمی کند قصد دریافت کدام نوع ویزا را دارید، در هر صورت، باید اسناد و مدارک تان را به دارالترجمه آلمانی ببرید و به زبان آلمانی ترجمه رسمی کنید. در نهایت، پرونده ای کامل با ترجمه ای دقیق و بی نقص را تحویل سفارت دهید تا بتوانید فوراً ویزای مورد نظرتان را دریاف کنید.